Se encuentra usted aquí

Historia de la traducción Reina-Valera 1960

En conmemoración del quincuagésimo aniversario de la Versión Reina-Valera 1960-2010

En conmemoración de los 50 años de vida de la versión Reina-Valera 1960 estaré proveyendo documentación acerca de esta noble revisión y sus revisores durante todo el año. Siendo que ha habido poca información acerca de su historia, me concentraré en proveer mayormente material que ha quedado inédita por muchos años. Que el Señor siga añadiendo su bendición a esta revisión que ha tenido parte en ver millares venir a los pies de Cristo.

Motivo para un Avivamiento: La próxima aparición de la Versión Reina-Valera, Revisión de 1960

El mejor amigo, la Biblia

Por Alfonso Lloreda, revisor de la Reina-Valera 1960

Testimonio de Alfonso Rodríguez Hidalgo, uno de los revisores de la Reina-Valera 1960

Yo creo en milagros por muchas razones divinas y humanas. Pero, sobre todo y más que nada, porque mi propia vida es un milagro.

¿Por qué digo esto? Porque a la edad de siete años, debido a un accidente, me quedé prácticamente sin rostro. De hecho, en el barrio donde yo vivía, todos me conocían como “el niño sin cara”.

A consecuencias del accidente que tuve, lo que me quedó del rostro conque yo nací fue apenas mi frente, mis ojos, y parte de mi nariz y mis oídos. Todo lo demás desapareció a causa de una gangrena incontrolable.

Como leer e interpretar la Biblia

Por el Dr. Alfonso Rodríguez Hidalgo, uno de los revisores de la Reina-Valera 1960

La Iglesia tiene que realizar una labor docente de primera categoría. Me refiero a la enseñanza, a la instrucción de todos los grupos, desde los niños hasta los ancianos, en los grandes principios de nuestra fe. Con el propósito de que cada uno sepa lo que cree y por qué lo cree. Esto es asunto básico e indispensable de la vida de la Iglesia.

El libro de nuestra fe y práctica

El Profesor Juan Díaz Galindo fue miembro de la Comisión Revisora de la Biblia Reina-Valera 1960.

Cuando yo era niño, mi madre acostumbraba reunirnos a sus tres hijos (yo el menor de los tres), para leernos algún pasaje de la Biblia. Casi siempre hacía en seguida algunos comentarios sencillos al pasaje leído y agregaba algunos consejos que creía necesarios para nosotros.

La Revisión 1960: Un Acontecimiento Histórico

Por Luis D. Salem

La Voz Bautista – Febrero de 1961

Sin duda alguna, el hecho más importante para la Iglesia evangélica de habla castellana, en este año, es la aparición de la Biblia de Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera, en su revisión de 1960. Este era un asunto que se había hecho esperar demasiado. Había demora en la ejecución de esta obra indispensable, primordial.

La realidad de la salvación

Por Francisco Estrello, un revisor de la Reina-Valera 1960

La realidad de la salvación implica otra realidad, la del pecado. Si el pecado no existiera, no habría entonces necesidad de salvación. Pero el pecado es una tremenda realidad; sus efectos son demasiado evidentes como para empeñarse en negarlo.

Un discurso que fue considerado peligroso (persecución de Alfonso Rodríguez Hidalgo)

El lunes 21 de septiembre [1959], a las 7:00 p.m., el Dr. Alfonso Rodríguez Hidalgo, Vicepresidente del Concilio Mundial de las Sociedades Bíblicas Unidas, eminente educador cubano, rector del Seminario Evangélico de Matanzas, hablando por una de las emisoras de Barranquilla, dio la primera de dos conferencias sobre el tema: “La Fe Cristiana y el Hombre Moderno”. El contrato para las dos conferencias se había hecho con la emisora, y fueron anunciadas por la prensa y la radio. El pueblo de Barranquilla quedó altamente satisfecho con el mensaje del doctor Rodríguez.

¿Es el Textus Receptus la autoridad final?

En años recientes ha surgido un pequeño movimiento en el fundamentalismo que insiste que una traducción tal como la Reina-Valera no solo debe seguir de cerca el Textus Receptus, (la posición histórica), sino que no puede desviarse del Textus Receptus en el más mínimo detalle. Aunque algunos lo nieguen, de esta forma están enseñando que el Textus Receptus es la autoridad final. Veamos si esto es la posición histórica, y si es razonable y bíblico.

La doble moral en la controversia sobre la Reina-Valera entre fundamentalistas

Introducción

No todos los que están haciendo acusaciones contra la Biblia española en la controversia actual entre fundamentalistas se dan cuenta de que están implementando una doble moral con frecuencia. Las acusaciones típicas mencionadas aquí son similares a señalamientos que se han hecho.

Libros a la venta acerca de la historia de la Reina-Valera

 

 $2 dólares. Este precio especial solo aplica para los hermanos fuera de los Estados Unidos, donde la capacidad económica generalmente es menor. Este precio especial no incluye gastos de envío. Para envíos a Estados Unidos, favor de dirigirse aquí.

Explicaciones para palabras y frases criticadas que aparecen con frecuencia en la Reina-Valera

Búfalo

En la Vulgata latina en Salmos 92:10 la palabra hebrea correspondiente fue traducida como unicornis. El léxico hebreo Gesenius concluye lo siguiente con respecto a este animal misterioso: "Hay dudas en cuanto a cual animal se refiere; no tengo vacilación en concordar con Alb. Schultens, Job loc. cit.

¿Por qué es que la palabra infierno aparece menos a menudo en la Biblia común en español al comparársele con la KJV?

¿Qué sucedería si aplicáramos los mismos criterios a la Biblia en inglés como algunos han hecho con el español?

Introducción:

No tengo problemas con los versículos de la Biblia en inglés mencionados aquí una vez que se hace un estudio diligente comparando las Escrituras con las Escrituras. Pero para tratar la Biblia en inglés como algunos han tratado la Biblia en español me convierto en un sentido como “el abogado del diablo” en este artículo.

Citas del libro "La Historia de la Biblia Reina-Valera 1960"

Citas del capítulo 1 - Por qué se sintió que la revisión de 1909 necesitaba ser revisada

Para el año 1946 la Sociedad Bíblica Americana y la Sociedad Bíblica Británica y Extranjera estaban informando que numerosas sugerencias se estaban recibiendo en lo que se refiere a la necesidad de una revisión nueva. Aunque la línea Valera había experimentado muchas revisiones menores, todavía retenía mucho de la gramática y las expresiones anticuadas de la traducción de Casiodoro de Reina de 1569.

Perfiles biográficos de grandes cristianos hispanos: Ernesto H. Trenchard

Ernesto Trenchard nació en Inglaterra en 1902. A una temprana edad sufrió un accidente que le obligó a quedarse en cama por dos años. Durante esa etapa de su vida se interesó en los libros y el estudio. Su accidente culminó con la amputación de su pierna izquierda en 1944. Llegó a conocer al Señor como su Salvador a los diez años y fue bautizado a los quince años. En 1924 llegó a España como misionero auspiciado por las Asambleas de los Hermanos, quedándose un total de 46 años. Trenchard es mayormente acordado por su aportación en el área de la enseñanza bíblica.

Perfiles biográficos de grandes cristianos hispanos: Domingo Fernández Suárez

Domingo Fernández fue enviado a Cuba cuando tuvo 14 años por sus padres católicos para trabajar para un tío que era comerciante. Cuando tuvo 20 años de edad, compró una Biblia y comenzó a leerla con sumo interés. Esto condujo a su conversión sin influencia humana directa.[1] Un tiempo después se unió a una iglesia bautista en La Habana. Cuando fue llamado al ministerio en 1932, asistió al Seminario Bíblico Latinoamericano en Costa Rica, donde los revisores de la Biblia se reunirían en 1951.

Honorio Espinoza

Honorio Espinoza nació en Cauquenes, Chile, el 17 de agosto de 1904. Aunque él se crió en una familia pobre, su familia era rica en virtudes cristianas. A pesar de su trasfondo modesto, su pura determinación lo condujo a inscribirse en la facultad de derecho de la Universidad de Chile. Al estudiar en la universidad, él fue ganado para Cristo por medio de Salomón Mussiet. Pronto se bautizó y se unió a una iglesia bautista, lo cual constituyó una rebeldía en esta región extremadamente católica.

Carlos Denyer

Carlos Denyer

Charles (Carlos) Percival Denyer nació en Londres, Inglaterra, en 1898. De jovencito, sintió el llamamiento al servicio cristiano durante un servicio en una iglesia bautista, pero sus padres desalentaron este interés inicial, aparentemente debido a su juventud. A la edad de 14, se mudó con su padre a Costa Rica, que se convirtió en su país adoptivo. Aceptó al Señor como su Salvador personal a la edad de 18 años.

Introducción a la Reina-Valera 1960 por las Sociedades Bíblicas

Introducción a la Revisión de 1960

Después de cuatrocientos años se ven cumplidos por fin los deseos de Casiodoro de Reina, quien a poco de haber publicado su famosa Biblia en 1569, expresó la urgente necesidad de que un día se reuniera un comité de personas preparados con el fin de revisar y mejorar su traducción. Cipriano de Valera publicó en 1602 su revisión de la Biblia de Reina, y desde entonces, un buen número de personas han hecho importantes revisiones en esta versión.

Biografía de Enrique Parra Sánchez, uno de seis revisores de la Reina-Valera 1960

Enrique Parra Sánchez

El 15 de diciembre de 1950, las actas del Comité de Traducciones de la Sociedad Bíblica Americana confirman la inclusión de Enrique Parra Sánchez de Colombia entre los revisores seleccionados para la revisión propuesta de la Biblia española que llegó a conocerse como la Reina-Valera 1960.

Introduciendo el libro "La Historia de la Biblia Reina-Valera 1960"

La historia totalmente documentada de los acontecimientos y los hombres detrás de la noble revisión que se convirtió en la Biblia común de millones de cristianos hispanohablantes alrededor del mundo

Suscribirse a RSS - Historia de la traducción Reina-Valera 1960