Himno En la cruz

Archivo midi

Me hirió el pecado fui a Jesús, mostrele mi dolor;
Perdido errante vi su luz, bendíjome en su amor.

Coro:

En la cruz, en la cruz, do primero vi la luz,
Y las manchas de mi alma yo lavé.
Fue allí por fe do vi a Jesús,
Y siempre feliz con Él seré.

Sobre una cruz, mi buen Señor, su sangre derramó,
Por este pobre pecador, a quien asi salvó.

Venció la muerte con poder y al cielo se exaltó,
confiar en Él es mi placer, morir no temo yo.

Aunque Él se fue solo no estoy, mandó al Consolador,
Divino Espíritu que hoy me da perfecto amor.

 

51 comentarios sobre “Himno En la cruz”

    1. Gracias por las letras. El Autor no es desconocido. El original fuel escrito por Isaac Watts y el coro fue anadido por Ralph E. Hudson. No se quien lo tradujo.

      1. En el castellano antiguo
        Do primero vi la luz, es una contracción utilizada para dar una fonética, un sonido más literario o poesía.
        Sería: donde yo primero vi la luz en la actualidad.
        Bueno en la actualidad no se usa, o yo no he vuelto a oír esa contracción gramatical.

    1. do 2
      Pronunciación: [ ˈdo ] (AFI)
      Contracción de la preposición de y el adverbio arcaico o.

      Adverbio Editar
      1
      Adverbio que indica un lugar en el que ocurre o está algo o alguien.
      Uso: anticuado o literario.
      Sinónimo: donde.
      2
      Adverbio que indica un lugar desde el que viene o va algo o alguien.
      Uso: anticuado o literario.
      Sinónimos: de, donde.

  1. Hola. Yo entiendo que «do» es una forma corta para «donde». El problema es que la melodía no permite una palabra de dos sílabas donde aparece «do».

  2. Thanks very much for the words of this hymn in spanish. I learned it many years ago, but because I do not have the words, I could not sing it in church. now I can teach it to others. Thanks again!

    1. Yo pienso lo mismo, que por algún motivo ese himno quedo mal impreso o mal traducido en el lugar donde dice DO debería decir YO, porque si DO fuera una abreviatura de DONDE tampoco conjugaría el verbo para formar una palabra elocuente. al considerar que posterior a la estrofa donde dice (do primero vi la luz) hay una Y.
      lo mismo se puede apreciar en el párrafo donde dice (fue allí por fe do vi a Jesús) al respetar la teoría de que DO significa DONDE sonaría así.

      En la cruz, en la cruz, donde primero vi la luz,
      Y las manchas de mi alma yo lavé.
      Fue allí por fe donde vi a Jesús,
      Y siempre feliz con Él seré.

      En la cruz, en la cruz, do (yo) primero vi la luz,
      Y las manchas de mi alma yo lavé.
      Fue allí por fe do (yo) vi a Jesús,
      Y siempre feliz con Él seré.

      1. Amigo, con todo respeto le comunico que está totalmente equivocado respecto al significado de la contracción «Do»; consulte usted directamente en línea la máxima autoridad del idioma español; La Real Academia Española; El diccionario de la lengua española. https://dle.rae.es/do#E1zbR6E

      2. Está correcto el do, es una contracción usado por poetas es una fonética literaria usada para abreviar, contraer un conjunto de palabras y hacerlo adecuado a la métrica del canto.
        Donde yo primero vi la luz, no sonaría muy musical y poético, se emplea do primero vi la luz.
        Bendiciones

  3. El «do» es una forma corta de escribir «donde». Hay varios himnos que lo hacen para preservar la rima cuando no se puede usar la palabra completa. Otro ejemplo de un himno que usa «do» es el que empieza diciendo «En la mansión do Cristo está, Allí no habrá tribulación…»

  4. Humildemente y la gloria sea a Dios, soy licenciado en idiomas y no le veo ningun problema a la palabra DO a esto se le llama apócope en español que consiste en acortar las palabras ej. Santo es san, Para es pa´, etc. tambien estoy de acuerdo en que la musica (porque soy musico solfista tambien) a veces no permite meter la palabra completa en una letra de cancion y cuando existe apocope para una palabra es valido poner una palabra de estas. Bendiciones y no sigamos buscandole errores a los himnos hermosos que nos inspiran a seguir creyendo fielmente en aquel que murió en la cruz por el mundo. Amen Dios me los cuide mucho

    1. primeramente Dios bendiga a cada uno de ustedes yo creo como cristianos si podemos entender pero los que no son y los que acaban de aceptar siempre ban a hacer preguntas y que bueno que si hay una esplicacion como lo hiz
      o el hermano lic manuel y gracias por ello

      1. Y menos buscar 4 patas al gato… Cuando el gato es cojo!!

        Bendiciones y ese himno es quizás la razón por que hoy (casi 40 años después de escucharlo por primera vez) todavía sirvo y amo a mi Salvador.

        Dios les bendiga!!!

  5. PARA NADA ES UN ERROR!!! Por favor!! el «DO» no es un error, es un elemento utilizado en nuestro español y ya lo explicó más abajo nuestro amigo Lic. en Idiomas se llama ACOPE!!

  6. Tengo 54 años actualmente ,recuerdo este himno como uno de los preferidos de mi abuela. Y asi fue como lo aprendí y lo reconozco»:
    Fue alli por fé do vi a Jesús.

  7. En mi himnario aparece el nombre de este hermano como autor, este himno me gusta mucho por la descripciòn clara y sencilla de doctrina. Su experiencia de su encuentro con nuestro Salvador me causa interes.

  8. Si tiene sentido que sea «do» dos veces o las veces que sean, porque no se puede decir yo primero vi la luz, porque seria que una persona la via antes que otra, y lo que quiere significar en la alabanza es que en la cruz es donde yo pirmero vi la luz, es decir que estaba en tinieblas que no la veia.

  9. la versión mas antigua (con castellano mas clásico), dice do, aunque hay otra versión que dice «yo» que no por eso esta mal, decimos: «por do quiera que ande» cuando hablamos y no hacemos consiencia de lo qeu significa, y es normal por que esas frases estan con nosootros desde siempre, aunque lo puedes decir como te sientas mas comodo, creo qeu lo que importa en esta canción es el hecho qeu ha sucedido de la cruz, y a quien le cantemos, y aun si cantas diciendo «yo» sepas lo que signofica «do» sin contradecir a las personas con gustos mas clásicos…

  10. Gracias por todos sus comentarios me han ayudado a enterder lo que sigfica ese Do en enste corito tan hermoso el castellano es tan diferente de lo que hablamos hoy como español y hay tantas palabras que ya no usamos y por lo tanto no sabemos su significado gracias por la explicacion.

    1. Hermano Jaime Henríquez, Dios lo bendiga grandemente!! Solamente aclararle también, que no es un corito, Es un «Himno de gloria».
      Que Dios lo bendiga, saludos desde Argentina.

  11. gracias, me aclararon la duda del significado de Do, ya sabiendo que es un apócope de donde podre cantar con libertad a nuestro Dios, porque no debemos olvidar que no cantamos por cantar, cantamos para adorar a nuestro salvador. Dios les bendiga.

  12. hola Dios les bendiga.. me gustaria saber quien fue el compositor de dicho himno hermoso, que fecha y a que iglesia pertenecia.. gracias por la atencion

  13. «EN LA CRUZ, EN LA CRUZ, DO PRIMERO VI LA LUZ» entonces antes de llegar a Jesús primero hay que aceptar la cruz, venerarla y/o adorarla?; me gustaría saber un poco mas acerca de esta doctrina de la cruz porque con fundamentos bíblicos Pablo menciona en algunas partes la cruz y tal pereciera que la cruz tiene poder…

    1. Dios le bendiga.
      Para los cristianos el recordar la cruz es recordar el sacrificio de Cristo. Es un elemento que nos inspira adoración y agradecimiento al Padre, por habernos amado tanto que envió a su Hijo a morir por nuestros pecados, ofreciendo así a la humanidad una vía (el único camino) para reconciliarnos con Él.
      No veneramos ni adoramos literalmente la cruz. No hay una doctrina de la cruz, sino del sacrificio salvador de Jesucristo crucificado y de su sangre allí derramada, la cual nos limpia de todo pecado.
      Entendemos las referencias de Pablo a la cruz como sinónimo de lo anterior.
      Hoy en día llamamos hermosa a esa cruz porque ella nos recuerda y en ella se resume el milagro de la Salvación por Fe en Cristo Jesús, accesible desde entonces a todos los hombres.
      Es mi humilde opinión, espero sea de ayuda.

  14. Son hermosos los himnos,me hacen bien en los momentos difíciles que afrento en la vida,ellos acarician mi alma, siempre los cantamos cuando nos reunimos con mi familia son mensajes de Dios a través de las personas que los compusieron letra y música, son para edificación en la vida espiritual también.

  15. Buenas noches hermanos…mi consulta es la siguiente….por que dice….y Las manchas de mi alma yo lave?…no deberia decir….y Las manchas de mi alma El lavo?

    1. Hola vivi, has de cuenta que la Gracia de Dios es como un lavadero.
      Si bien el Lavadero es el que lava tu ropa bien puedes decir hoy lavé la ropa.
      Porque tú llevaste la ropa para ser lavada es equivalente a haberla labado directamente tú.
      De la misma forma tienes que llevar tus pecados a la cruz de Cristo para que Dios lo lave y tú puedes decir hoy lavé mis pecados.

  16. muy buenos días mis hermanos en Cristo, muy agradecido po este debate, este himno lo cantamos en la cingregació, porque la melodía y la letra te transporta a la Crucificción de nuestro Señor Jesucristo. Pero hace poco atras lo analizo muy bien el CORO y me surgió una duda del APOCOPE «DO» ¿ qué significa es do? (DONDE) y el «YO LAVE». para un mejor entendimiento pudo haber expresado «EL LAVO»..El Autor de este himno expresó su sentir y respetamos, y es cierto que cada hermano puede interpretar a su manera, pero por la sencillez de mi entendimiento es como que el hombre tuviese poder para lavar sus pecados, quien tiene el poder de LAVAR (limpiar, quitar y perdonar nuestro pecado) es solo nuestro Señor Jesucristo.
    Por ello queridos hermanos inviertamos tiempo en analizar lo que cantamos en nuestras congregaciónes cristianas, que tenga bien en clara el apoyo y fundamento bíblico, de lo contrario estuvieramos concientemente cantando y alabando la APOSTACIA. Bendiciones.

    1. Cuando dice : “las manchas de mi alma yo lavé” nos da ha entender que es mi decisión aceptar a Jesús como Señor y Salvador para poder lavarme del pecado en su sangre. Después que lo haces te das cuenta del gran sacrificio que el hizo.

      1. Así lo entendí siempre yo también… Creo que a la salvación ser algo personal y por el libre albedrío Yo decido, acepto, lavó, bendigo, alabo… Es una acción muy tuya entendiendo que todo viene de ÉL… Del mismo que le dijo a los profetas que era el Yo Soy y quien nos ama de tal manera que aún mantiene vivo el sacrificio de Nuestro Señor Jesucristo.

        Sii estoy de acuerdo que hay que escuchar y discernir bien lo que vamos a interpretar en el Altar y que sea de bendición a nuestros hermanos y más aún a nuestro Dios… Pero entiendo que en el caso de éste himno…el Espíritu Santo lo inspiró y está escrito correctamente y usando las licencias poéticas y palabras necesarias para aún hoy en día… Enseñar lo que significa el sacrificio de nuestro Señor Jesucristo desde el corazón del hombre… Algo que familia, ni aún los ángeles pueden entender.

        Dios les bendiga y por favor cuídese y cuide a los que están a su alrededor

      2. Amiga Nora: Este himno fue escrito originalmente en inglés por Isaac Watts (1674-1748); sin embargo, el Coro (Estribillo) y la música fue obra de Ralph Erskine Hudson (1843-1901). https://www.hymnal.net/en/hymn/h/999

        Por tanto, al defender esta postura específicamente («las manchas de mi alma yo lavé») debemos tener en cuenta dos aspectos importantes:

        1 – El Coro fue añadido por Ralph Erskine Hudson al himno compuesto originalmente por Isaac Watts.

        2 – En la traducción al español esta expresión, «las manchas de mi alma yo lavé» no aparece en la letra en inglés del Coro añadido por Ralph Erskine Hudson; por tanto, fue creada por el traductor por cuestiones musicales, de métrica y otros factores.

        Veamos la letra del Coro en inglés y la traducción directa al español.

        At the cross, at the cross where
        I first saw the light,
        And the burden of my heart rolled away,
        It was there by faith I received my sight,
        And now I am happy all the day!

        En la cruz, en la cruz donde
        Vi la luz por primera vez,
        Y la carga de mi corazón se desvaneció, (fue removida)
        Fue allí por fe que recibí mi vista,
        ¡Y ahora estoy feliz todo el día! (siempre; todo el tiempo)

  17. Hermosa Alabanza.
    Cada que lo canto me recuerda,
    Ese primer día..
    Cuando me convertí al Señor
    Día perfecto…
    Recuerdo, cuando el Señor
    Me visito a casa…
    Y desde allí, solo le puedo
    Decir gracias, gracias Señor.

  18. A ver hermanos do es una palabra antigua que significa donde.
    No está cortada es así
    Y queda perfecto….
    Probemos… En la Cruz en la cruz donde primero vi la luz ( no es pregunta está diciendo que en las cruz fue en el primer lugar donde vio la luz)

  19. Hola, en realidad yo busque y encontre estas explicaciones para tambien explicarlas en la iglesia, era solo por eso pero por mi que se cante como sea total es para la gloria del Señor. amen

Responder a odalys Cancelar la respuesta

Deje un comentario respetuoso. Tome en cuenta que esto no es un foro de debates, y no todos los comentarios son aprobados.

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *